偈 [py] jié [wg] chi, chieh [ko] 걸 ke [ja] ゲ ge, kei, ketsu ||| (1) gāthā, the poetic verses of the scriptures, as opposed to the prose. (2) Fast, quick, hasty. (3) Brave, martial.
gāthā, metrical hymn or chant, often occurring in sutras and usually of 4, 5, or 7 words to the line. Also 偈他 cf. 伽陀.
偈他的簡稱,華譯為頌,即一種略似於詩的有韻文辭,通常以四句為一偈。
有廣狹二義,廣義之偈,包括十二部教中之伽陀(梵 gāthā)與祇夜(梵 geya),兩者均為偈頌之體,然兩者之意義互異:偈前無散文(長行),而直接以韻文記錄之教說,稱為孤起偈,即伽陀;偈前有散文,而尚以韻文重複其義者,稱為重頌偈,即祇夜。然諸經論中或有混用此二者之情形。狹義之偈則單指梵語之 gāthā。音譯伽陀、伽他、偈陀、偈他。意譯諷誦、偈頌、造頌、孤起頌、不重頌偈、頌、歌謠。為九部教之一,十二部經之一。此文體之語句,則稱偈語。梵文文獻中由特定音節數與長短組成之韻文,通用於佛教經律論。偈之種類極多,佛典中最常用者為兩行十六音節(兩句八音節)所組成,稱首盧迦(梵 śloka),又稱通偈。另一種為兩行二十二至二十四音節(兩句十一至十二音節)所組成,稱為 tristubh(音律之一種)。此外,不限音節數者為兩行八句(四個短音量有七句與一音節)所組成,稱為 āryā(音律之一種)。 以下為一行首盧迦之例:nīty bt sājskr, ūtpdāvyy-dhārmnh(﹀記號為短音節,─記號為長音節)。此一偈之漢譯有四字與五字各兩句兩行,自外形觀之,如同漢詩,但無韻律。長偈中未必為一頌二行,而每有一至四行者,原典中偈之音節數與漢譯後之偈句,其字數並無直接關係。此外,一般首盧迦不限制音節之長短。另有為表示散文之長度,而將各段散文逐一分別為三十二音節者。例如漢譯大般若經最初四百卷相當於四百卷之梵本,稱作十萬頌般若。 漢譯經典中,多處提及偈頌,然各經所說不一,順正理論卷四十四謂,偈有二、三、四、五、六句等。大智度論卷三十三謂,一切之偈,稱為祇夜,亦稱伽陀,有三句、五句、六句等。成實論卷一謂,祇夜(偈)有伽陀、路伽兩種,路伽又分順煩惱、不順煩惱兩種,十二部經中之伽陀即屬不順煩惱之類。百論疏卷上謂,偈有兩種,一種稱通偈,即首盧迦,為梵文三十二音節構成;一種稱別偈,由四言、五言、六言、七言,皆以四句而成。又佛教之詩文稱為偈莂;偈即作詩,莂為作文之意。〔顯揚聖教論卷六、大毘婆沙論卷一二六、玄應音義卷二十四、大乘法苑義林章卷二本〕(參閱「十二部經」344、「孤起偈」3142、「祇夜」3918)
gāthā, śloka
亦名:偈他頌、伽陀頌、伽陀、頌、室廬迦
子題:梵偈、貝多樹葉、孤起偈、重頌
戒本疏‧釋皈敬偈:「(一﹑示梵偈)尋中梵 偈文,法喻自足;彼葉一偈三十二字。唯此方言,多少無準;或三四字,或五六七,節以聲言,用為偈句。(二﹑斥訛謬)或尋偈字,便訓為竭;謂攝前散章,竭盡 文義也。即反偈字,例竭音也。檢諸字書,無可憑據;積習生常,何由頓曉?(三﹑會梵言)又尋翻經,古譯則云偈他頌,今云伽陀頌。斯則伽偈兩聲相近,省略本 故,後所出者,但云偈言。故知偈他翻為頌也。故今所翻無序之頌,則云伽陀,有序之文,便為頌曰,可以分也。」行宗記釋云:「示梵偈中,初文。彼用貝多樹葉 以書經教,故言彼葉。又不論長行與偈,例以四字為句,八句為偈;今文唯初喻八句,餘並四句,則明傳譯有所闕矣。唯下,示此土不定。如文選古詩,隨人所撰, 不拘章句;準知經律五七字偈,並隨方俗,非本梵式也。……三中,先出古今不同。應法師云,偈者,梵言也,正云伽陀,或云室廬迦,謂三十二字,此方當頌攝。 斯下,究存略所以。故知下,示華梵。故今下,明兩分。今翻謂唐翻也。無序即孤起偈,有序謂牒前重頌;此約華梵以分,義無別也。」(戒疏記卷二‧四四‧一 二)
戒疏記卷二‧四四‧一二
【梵】gāthā
【滿】irgebun
【蒙】silüg
【漢】偈